Surah Yaseen - Surah yaseen (Arabic: سورة يس) is the 36th chapter of the Qur'an with 83 ayat, and is one of the Meccan surah, although some scholars maintain that verse 12 is from the Madinan period. The name of the chapter comes from the two letters of the first verse of the chapter, which has caused much scholarly debate, and which Tafsir al-Jalalayn, a Sunni Tafsir, interprets by saying "Allah knows best what He means by these." Yā Sīn is also one of the names of the Prophet Muhammad, as reported in a saying of ʿAlī ibn Abī Ṭālib: “I heard the Messenger of God say, ‘Verily God has named me by seven names in the Quran: Muhammad [3:144; 33:40; 47:2; 48:29], Ahmad [61:6], Tā Hā [20:1], Yā Sīn [36:1], thou enwrapped [al-Muzammil; 73:1], thou who art covered [al-Mudaththir; 74:1], and servant of God [ʿAbd Allāh; 72:19]’”
The sura focuses on establishing the Qur'an as a divine source, and it warns of the fate of those that mock Allah's revelations and are stubborn. The sura tells of the punishments that plagued past generations of nonbelievers as a warning to present and future generations. Additionally, the sura reiterates Allah's sovereignty as exemplified by His creations through signs from nature.
The sura ends with arguments in favor of the existence of Resurrection and Allah's sovereign power.
The sura focuses on establishing the Qur'an as a divine source, and it warns of the fate of those that mock Allah's revelations and are stubborn. The sura tells of the punishments that plagued past generations of nonbelievers as a warning to present and future generations. Additionally, the sura reiterates Allah's sovereignty as exemplified by His creations through signs from nature.
The sura ends with arguments in favor of the existence of Resurrection and Allah's sovereign power.
Surah Yaseen
SURAH KE 36 : 83 Ayat
بِـسْـمِ
اللهِ
الرَّحـْمـنِ
الرَّحِـيـمِ
In the Name of Allah The All Merciful, The Most Merciful.
In the Name of Allah The All Merciful, The Most Merciful.
No.
|
Teks terjemahan
|
Teks Qur'an dan latinnya
|
"Ya, Seen." – (QS.36:1)
|
يس
|
|
Yaa siin
|
||
"By the wise Qur'an." – (QS.36:2)
|
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
|
|
Wal quraanil hakiim(i)
|
||
"Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers," – (QS.36:3)
|
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
|
|
Innaka laminal mursaliin(a)
|
||
"On a straight path." – (QS.36:4)
|
عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
|
|
'Ala shiraathin mustaqiimin
|
||
"[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
" – (QS.36:5)
|
تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
|
|
Tanziilal 'aziizir-rahiim(i)
|
||
That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
– (QS.36:6)
|
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
|
|
Litundzira qauman maa undzira aabaa'uhum fahum ghaafiluun(a)
|
||
Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe.
." – (QS.36:7)
|
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
|
|
Laqad haqqal qaulu 'ala aktsarihim fahum laa yu'minuun(a)
|
||
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft.
– (QS.36:8)
|
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلالا فَهِيَ إِلَى الأذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ
|
|
Innaa ja'alnaa fii a'naaqihim aghlaalan fahiya ilal adzqaani fahum muqmahuun(a)
|
||
And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.
– (QS.36:9)
|
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ
|
|
Waja'alnaa min baini aidiihim saddan wamin khalfihim saddan fa-aghsyainaahum fahum laa yubshiruun(a)
|
||
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
– (QS.36:10)
|
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
|
|
Wasawaa-un 'alaihim aandzartahum am lam tundzirhum laa yu'minuun(a)
|
||
You
can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful
unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.
– (QS.36:11)
|
إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
|
|
Innamaa tundziru maniittaba'adz-dzikra wakhasyiyar-rahmana bil ghaibi fabasy-syirhu bimaghfiratin wa-ajrin kariimin
|
||
Indeed,
it is We who bring the dead to life and record what they have put forth
and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear
register.
– (QS.36:12)
|
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
|
|
Innaa nahnu nuhyiil mauta wanaktubu maa qaddamuu waaatsaarahum wakulla syai-in ahshainaahu fii imaamin mubiinin
|
||
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -
" – (QS.36:13)
|
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
|
|
Waadhrib lahum matsalaa ashhaabal qaryati idz jaa-ahaal mursaluun(a)
|
||
When
We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a
third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."
– (QS.36:14)
|
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ
|
|
Idz arsalnaa ilaihimuutsnaini fakadz-dzabuuhumaa fa'azzaznaa bitsaalitsin faqaaluuu innaa ilaikum mursaluun(a)
|
||
They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies."
– (QS.36:15)
|
قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلا تَكْذِبُونَ
|
|
Qaaluuu maa antum ilaa basyarun mitslunaa wamaa anzalar-rahmanu min syai-in in antum ilaa takdzibuun(a)
|
||
They said, "Our Lord knows that we are messengers to you,
– (QS.36:16)
|
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
|
|
Qaaluuu rabbunaa ya'lamu innaa ilaikum lamursaluun(a)
|
||
And we are not responsible except for clear notification."
– (QS.36:17)
|
وَمَا عَلَيْنَا إِلا الْبَلاغُ الْمُبِينُ
|
|
Wamaa 'alainaa ilaal balaaghul mubiin(u)
|
||
They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment."
– (QS.36:18)
|
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
|
|
Qaaluuu innaa tathai-yarnaa bikum la-in lam tantahuu lanarjumannakum walayamassannakum minnaa 'adzaabun aliimun
|
||
They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."
– (QS.36:19)
|
قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ
|
|
Qaaluuu thaa-irukum ma'akum a-in dzukkirtum bal antum qaumun musrifuun(a)
|
||
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.
– (QS.36:20)
|
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
|
|
Wajaa-a min aqshal madiinati rajulun yas'a qaala yaa qaumiittabi'uul mursaliin(a)
|
||
Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided.
– (QS.36:21)
|
اتَّبِعُوا مَنْ لا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ
|
|
Attabi'uu man laa yasalukum ajran wahum muhtaduun(a)
|
||
And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?
– (QS.36:22)
|
وَمَا لِيَ لا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
|
|
Wamaa liya laa a'budul-ladzii fatharanii wa-ilaihi turja'uun(a)
|
||
Should
I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful
intends for me some adversity, their intercession will not avail me at
all, nor can they save me?
– (QS.36:23)
|
أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَنُ بِضُرٍّ لا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلا يُنْقِذُونِ
|
|
Aattakhidzu min duunihi aalihatan in yuridnir-rahmanu bidhurrin laa tughni 'annii syafaa'atuhum syai-an walaa yunqidzuun(i)
|
||
Indeed, I would then be in manifest error.
– (QS.36:24)
|
إِنِّي إِذًا لَفِي ضَلالٍ مُبِينٍ
|
|
Innii idzan lafii dhalalin mubiinin
|
||
Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."
– (QS.36:25)
|
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
|
|
Innii aamantu birabbikum faasma'uun(i)
|
||
It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know
– (QS.36:26)
|
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
|
|
Qiilaadkhulil jannata qaala yaa laita qaumii ya'lamuun(a)
|
||
Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."
– (QS.36:27)
|
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
|
|
Bimaa ghafara lii rabbii waja'alanii minal mukramiin(a)
|
||
And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.
– (QS.36:28)
|
وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ
|
|
Wamaa anzalnaa 'ala qaumihi min ba'dihi min jundin minassamaa-i wamaa kunnaa munziliin(a)
|
||
It was not but one shout, and immediately they were extinguished.
– (QS.36:29)
|
إِنْ كَانَتْ إِلا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
|
|
In kaanat ilaa shaihatan waahidatan fa-idzaa hum khaamiduun(a)
|
||
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
– (QS.36:30)
|
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
|
|
Yaa hasratan 'alal 'ibaadi maa ya'tiihim min rasuulin ilaa kaanuu bihi yastahzi-uun(a)
|
||
Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?
– (QS.36:31)
|
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لا يَرْجِعُونَ
|
|
Alam yarau kam ahlaknaa qablahum minal quruuni annahum ilaihim laa yarji'uun(a)
|
||
And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
– (QS.36:32)
|
وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
|
|
Wa-in kullun lammaa jamii'un ladainaa muhdharuun(a)
|
||
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.
– (QS.36:33)
|
وَآيَةٌ لَهُمُ الأرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
|
|
Waaayatun lahumul ardhul maitatu ahyainaahaa wa-akhrajnaa minhaa habban faminhu ya'kuluun(a)
|
||
And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -
– (QS.36:34)
|
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
|
|
Waja'alnaa fiihaa jannaatin min nakhiilin wa-a'naabin wafajjarnaa fiihaa minal 'uyuun(i)
|
||
That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?
– (QS.36:35)
|
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلا يَشْكُرُونَ
|
|
Liya'kuluu min tsamarihi wamaa 'amilathu aidiihim afalaa yasykuruun(a)
|
||
Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.
– (QS.36:36)
|
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
|
|
Subhaanal-ladzii khalaqal azwaaja kullahaa mimmaa tunbitul ardhu wamin anfusihim wamimmaa laa ya'lamuun(a)
|
||
And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.
– (QS.36:37)
|
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ
|
|
Waaayatun lahumullailu naslakhu minhunnahaara fa-idzaa hum muzhlimuun(a)
|
||
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
– (QS.36:38)
|
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
|
|
Wasy-syamsu tajrii limustaqarrin llahaa dzalika taqdiirul 'aziizil 'aliim(i)
|
||
And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk
– (QS.36:39)
|
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
|
|
Wal qamara qaddarnaahu manaazila hatta 'aada kal 'urjuunil qadiim(i)
|
||
It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.
– (QS.36:40)
|
لا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
|
|
Laasy-syamsu yanbaghii lahaa an tudrikal qamara walaallailu saabiqunnahaari wakullun fii falakin yasbahuun(a)
|
||
And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
– (QS.36:41)
|
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
|
|
Waaayatun lahum annaa hamalnaa dzurrii-yatahum fiil fulkil masyhuun(i)
|
||
And We created for them from the likes of it that which they ride.
– (QS.36:42)
|
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
|
|
Wakhalaqnaa lahum min mitslihi maa yarkabuun(a)
|
||
And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved
– (QS.36:43)
|
وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَرِيخَ لَهُمْ وَلا هُمْ يُنْقَذُونَ
|
|
Wa-in nasya' nughriqhum falaa shariikha lahum walaa hum yunqadzuun(a)
|
||
Except as a mercy from Us and provision for a time.
– (QS.36:44)
|
إِلا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
|
|
Ilaa rahmatan minnaa wamataa'an ila hiinin
|
||
But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "
– (QS.36:45)
|
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
|
|
Wa-idzaa qiila lahumuuttaquu maa baina aidiikum wamaa khalfakum la'allakum turhamuun(a)
|
||
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.
– (QS.36:46)
|
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
|
|
Wamaa ta'tiihim min aayatin min aayaati rabbihim ilaa kaanuu 'anhaa mu'ridhiin(a)
|
||
And
when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for
you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one
whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear
error."
– (QS.36:47)
|
وَإِذَا
قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ
كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ
أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلا فِي ضَلالٍ مُبِينٍ
|
|
Wa-idzaa qiila lahum anfiquu mimmaa razaqakumullahu
qaalal-ladziina kafaruu lil-ladziina aamanuu anuth'imu man lau
yasyaa-ullahu ath'amahu in antum ilaa fii dhalalin mubiinin
|
||
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
– (QS.36:48)
|
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
|
|
Wayaquuluuna mata hadzaal wa'du in kuntum shaadiqiin(a)
|
||
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
– (QS.36:49)
|
مَا يَنْظُرُونَ إِلا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
|
|
Maa yanzhuruuna ilaa shaihatan waahidatan ta'khudzuhum wahum yakhish-shimuun(a)
|
||
And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.
– (QS.36:50)
|
فَلا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
|
|
Falaa yastathii'uuna taushiyatan walaa ila ahlihim yarji'uun(a)
|
||
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
– (QS.36:51)
|
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الأجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
|
|
Wanufikha fiish-shuuri fa-idzaa hum minal ajdaatsi ila rabbihim yansiluun(a)
|
||
They
will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?"
[The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and
the messengers told the truth."
– (QS.36:52)
|
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
|
|
Qaaluuu yaa wailanaa man ba'atsanaa min marqadinaa hadzaa maa wa'adar-rahmanu washadaqal mursaluun(a)
|
||
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
– (QS.36:53)
|
إِنْ كَانَتْ إِلا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
|
|
In kaanat ilaa shaihatan waahidatan fa-idzaa hum jamii'un ladainaa muhdharuun(a)
|
||
So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.
– (QS.36:54)
|
فَالْيَوْمَ لا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلا تُجْزَوْنَ إِلا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
|
|
Fal yauma laa tuzhlamu nafsun syai-an walaa tujzauna ilaa maa kuntum ta'maluun(a)
|
||
Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
– (QS.36:55)
|
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
|
|
Inna ashhaabal jannatil yauma fii syughulin faakihuun(a)
|
||
They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
." – (QS.36:56)
|
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلالٍ عَلَى الأرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
|
|
Hum wa-azwaajuhum fii zhilalin 'alal araa-iki muttaki-uun(a)
|
||
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
– (QS.36:57)
|
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ
|
|
Lahum fiihaa faakihatun walahum maa yadda'uun(a)
|
||
[And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
– (QS.36:58)
|
سَلامٌ قَوْلا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
|
|
Salaamun qaulaa min rabbin rahiimin
|
||
[Then He will say], "But stand apart today, you criminals.
– (QS.36:59)
|
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
|
|
Waamtaazuul yauma ai-yuhaal mujrimuun(a)
|
||
Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -
– (QS.36:60)
|
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
|
|
Alam a'had ilaikum yaa banii aadama an laa ta'buduusy-syaithaana innahu lakum 'aduu-wun mubiinun
|
||
And that you worship [only] Me? This is a straight path
" – (QS.36:61)
|
وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
|
|
Wa-anii'buduunii hadzaa shiraathun mustaqiimun
|
||
And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?
– (QS.36:62)
|
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
|
|
Walaqad adhalla minkum jibilaa katsiiran afalam takuunuu ta'qiluun(a)
|
||
This is the Hellfire which you were promised.
– (QS.36:63)
|
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
|
|
Hadzihi jahannamullatii kuntum tuu'aduun(a)
|
||
[Enter to] burn therein today for what you used to deny."
– (QS.36:64)
|
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
|
|
Ashlauhaal yauma bimaa kuntum takfuruun(a)
|
||
That
Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us,
and their feet will testify about what they used to earn.
– (QS.36:65)
|
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
|
|
Al-yauma nakhtimu 'ala afwaahihim watukallimunaa aidiihim watasyhadu arjuluhum bimaa kaanuu yaksibuun(a)
|
||
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
– (QS.36:66)
|
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ
|
|
Walau nasyaa-u lathamasnaa 'ala a'yunihim faastabaquush-shiraatha fa-anna yubshiruun(a)
|
||
And
if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their
places so they would not be able to proceed, nor could they return.
– (QS.36:67)
|
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلا يَرْجِعُونَ
|
|
Walau nasyaa-u lamasakhnaahum 'ala makaanatihim famaaastathaa'uu mudhii-yan walaa yarji'uun(a)
|
||
And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?
– (QS.36:68)
|
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلا يَعْقِلُونَ
|
|
Waman nu'ammirhu nunakkishu fiil khalqi afalaa ya'qiluun(a)
|
||
And
We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it
befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an
– (QS.36:69)
|
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
|
|
Wamaa 'allamnaahusy-syi'ra wamaa yanbaghii lahu in huwa ilaa dzikrun waquraanun mubiinun
|
||
"
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
– (QS.36:70)
|
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
|
|
Liyundzira man kaana hai-yan wayahiqqal qaulu 'alal kaafiriin(a)
|
||
Do
they not see that We have created for them from what Our hands have
made, grazing livestock, and [then] they are their owners?
– (QS.36:71)
|
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
|
|
Awalam yarau annaa khalaqnaa lahum mimmaa 'amilat aidiinaa an'aaman fahum lahaa maalikuun(a)
|
||
And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.
– (QS.36:72)
|
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
|
|
Wadzallalnaahaa lahum faminhaa rakuubuhum waminhaa ya'kuluun(a)
|
||
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
" – (QS.36:73)
|
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلا يَشْكُرُونَ
|
|
Walahum fiihaa manaafi'u wamasyaaribu afalaa yasykuruun(a)
|
||
But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
– (QS.36:74)
|
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ
|
|
Wa-attakhadzuu min duunillahi aalihatan la'allahum yunsharuun(a)
|
||
They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.
– (QS.36:75)
|
لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ
|
|
Laa yastathii'uuna nashrahum wahum lahum jundun muhdharuun(a)
|
||
So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.
– (QS.36:76)
|
فَلا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
|
|
Falaa yahzunka qauluhum innaa na'lamu maa yusirruuna wamaa yu'linuun(a)
|
||
"Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?
– (QS.36:77)
|
أَوَلَمْ يَرَ الإنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
|
|
Awalam yara-insaanu annaa khalaqnaahu min nuthfatin fa-idzaa huwa khashiimun mubiinun
|
||
| And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?" – (QS.36:78) |
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
|
|
Wadharaba lanaa matsalaa wanasiya khalqahu qaala man yuhyiil 'izhaama wahiya ramiimun
|
||
| Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."(QS.36:79) |
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
|
|
Qul yuhyiihaal-ladzii ansyaahaa au-wala marratin wahuwa bikulli khalqin 'aliimun
|
||
[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.– (QS.36:80)
|
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الأخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
|
|
Al-ladzii ja'ala lakum minasy-syajaril akhdhari naaran fa-idzaa antum minhu tuuqiduun(a)
|
||
Is
not He who created the heavens and the earth Able to create the likes
of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.– (QS.36:81)
|
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلَى وَهُوَ الْخَلاقُ الْعَلِيمُ
|
|
Awalaisal-ladzii khalaqas-samaawaati wal ardha biqaadirin 'ala an yakhluqa mitslahum bala wahuwal khalaaqul 'aliim(u)
|
||
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is. – (QS.36:82)
|
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
|
|
Innamaa amruhu idzaa araada syai-an an yaquula lahu kun fayakuun(u)
|
||
| So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.– (QS.36:83) |
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
|
|
Fasubhaanal-ladzii biyadihi malakuutu kulli syai-in wa-ilaihi turja'uun(a)
|
Heart of the Quran
It has been proposed that Surah yaseen is the "heart of the Quran." This comes from the idea that everything has a heart, and that sura Yā Sīn is the “heart of the Qur’an.”[5] Again, the meaning of “the heart” has been the basis of much scholarly discussion. The eloquence of this sura is traditionally regarded as representative of the miraculous nature of the Qur'an.[6] It presents the essential themes of the Qur'an, such as the sovereignty of God, the unlimited power of God as exemplified by His creations, Paradise, the ultimate punishment of nonbelievers, resurrection, the struggle of believers against polytheists and nonbelievers, and the reassurance that the believers are on the right path, among others.[7] Sura Yā Sīn presents the message of the Qur'an in an efficient and powerful manner, with its quick and rhythmic verses.
Sections and themes of Ya Sin
There are three main themes of Sura Yā Sīn: Tawhid, the oneness of Allah, Risalah, that Muhammad is a messenger sent by God to guide His creations through divine revelation, and the reality of al-aakhirah.[8] 36:70 “This is a revelation, an illuminating Qur’an to warn anyone who is truly alive, so that God’s verdict may be passed against the disbelievers.” The sura repeatedly warns of the consequences of not believing in the legitimacy or the revelation of Muhammad, and encourages believers to remain steadfast and resist the mockery, oppression, and ridicule they receive from polytheists and nonbelievers. The arguments arise in three forms: a historical parable, a reflection on the order in the universe, and lastly a discussion of resurrection and human accountability.
The chapter begins with an affirmation of the legitimacy of Muhammad. For example, verses 2-6, "By the wise Qur'an, you [Muhammad] are truly one of the messengers sent of a straight path, with a revelation from the Almighty, the Lord of Mercy, to warn a people whose forefathers were not warned, and so they are unaware." The first passage, verses 1-12, focuses primarily with promoting the Qur'an as guidance and establishing that it is God's sovereign choice who will believe and who will not. It is stated that regardless of a warning, the nonbelievers cannot be swayed to believe. 36:10 “It is all the same to them whether you warn them or not: they will not believe.”
Sura Yā Sīn then proceeds to tell the tale of the messengers that were sent to warn nonbelievers, but who were rejected. Although the messengers proclaimed to be legitimate, they were accused of being ordinary men by the nonbelievers. 36:15-17 They said, 'Truly, we are messengers to you,' but they answered, 'You are only men like ourselves. The Lord of Mercy has sent nothing; you are just lying."Upon his death, the third messenger entered Paradise, and lamented the fate of the nonbelievers. 36:26 "He was told, 'Enter the Garden,' so he said, 'If only my people knew how my Lord has forgiven me and set me among the highly honored. This sura is meant to warn the nonbelievers of the consequences of their denial, but verse 36:30 implies that regardless, the nonbelievers will not see. Alas for human beings! Whenever a messenger comes to them they ridicule him. But ultimately, it is God's will who will be blind and who will see.
The following passage addresses the signs of God's supremacy over nature. This is presented by the sign of revived land, the sign of day and night, the sign of the arc and the flood, and the sign of the sudden blast that arrives on the day of judgement. 36:33-37 The sign of revived land follows, "There is a sign for them in this lifeless earth: We give it life and We produce grains from it for them to eat; We have put gardens of date palms and grapes in the earth, and We have made water gush out of it so that they could eat its fruit. It is not their own hands that made all this. How can they not give thanks? Glory be to Him who created all the pairs of things that the earth produces, as well as themselves and other things they do not know about.” The disbelievers do not recognize God’s power in the natural world, although He is the one Creator.
The chapter begins with an affirmation of the legitimacy of Muhammad. For example, verses 2-6, "By the wise Qur'an, you [Muhammad] are truly one of the messengers sent of a straight path, with a revelation from the Almighty, the Lord of Mercy, to warn a people whose forefathers were not warned, and so they are unaware." The first passage, verses 1-12, focuses primarily with promoting the Qur'an as guidance and establishing that it is God's sovereign choice who will believe and who will not. It is stated that regardless of a warning, the nonbelievers cannot be swayed to believe. 36:10 “It is all the same to them whether you warn them or not: they will not believe.”
Sura Yā Sīn then proceeds to tell the tale of the messengers that were sent to warn nonbelievers, but who were rejected. Although the messengers proclaimed to be legitimate, they were accused of being ordinary men by the nonbelievers. 36:15-17 They said, 'Truly, we are messengers to you,' but they answered, 'You are only men like ourselves. The Lord of Mercy has sent nothing; you are just lying."Upon his death, the third messenger entered Paradise, and lamented the fate of the nonbelievers. 36:26 "He was told, 'Enter the Garden,' so he said, 'If only my people knew how my Lord has forgiven me and set me among the highly honored. This sura is meant to warn the nonbelievers of the consequences of their denial, but verse 36:30 implies that regardless, the nonbelievers will not see. Alas for human beings! Whenever a messenger comes to them they ridicule him. But ultimately, it is God's will who will be blind and who will see.
The following passage addresses the signs of God's supremacy over nature. This is presented by the sign of revived land, the sign of day and night, the sign of the arc and the flood, and the sign of the sudden blast that arrives on the day of judgement. 36:33-37 The sign of revived land follows, "There is a sign for them in this lifeless earth: We give it life and We produce grains from it for them to eat; We have put gardens of date palms and grapes in the earth, and We have made water gush out of it so that they could eat its fruit. It is not their own hands that made all this. How can they not give thanks? Glory be to Him who created all the pairs of things that the earth produces, as well as themselves and other things they do not know about.” The disbelievers do not recognize God’s power in the natural world, although He is the one Creator.
The sura further addresses what will happen to those who reject the right path presented by Muhammad and refuse to believe in Allah. On the last day, the day of reckoning, the nonbelievers will be held accountable for their actions and will be punished accordingly. God warned the nonbelievers of Satan, and yet Satan led them astray. 36:60-63 “Children of Adam, did I not command you not to serve Satan, for he was your sworn enemy, but to serve Me? This is the straight path. He has led great numbers of you astray. Did you not use your reason? So this is the fire that you were warned against.”Although God warned them against following Satan, the nonbelievers were deaf, and so now they will suffer the consequences of their ill judgements. 36:63 So this is the Fire that you were warned against. Enter it today, because you went on ignoring [my commands]."
The sura proceeds to address the clear nature of the revelation and assure that Muhammad is a legitimate prophet. 36:69 states, “We have not taught the Prophet poetry, nor could he ever have been a poet.” Sura Ya Sin concludes by reaffirming God’s sovereignty and absolute power. 36:82-83 “When He wills something to be, His way is to say, “Be”—and it is! So glory be to Him in whose Hand lies control over all things. It is to Him that you will all be brought back.” It is to God, the one Creator who holds everything in His hands, that everything returns. The closing passage is absolute and powerful and carries an essential message of the Qur'an.

